hàng xứ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Produit ou marchandise d'origine étrangère, non locale : "hàng xứ" désigne des biens, des produits ou des marchandises qui ne sont pas fabriqués ou originaires de la région ou du pays en question. Il implique une provenance extérieure.
- Étranger, personne d'ailleurs : Dans un sens plus large et parfois péjoratif, "hàng xứ" peut désigner une personne qui est étrangère à la localité, une personne venue d'ailleurs.
Exemples d'utilisation
Nom (produit) :
- Chợ này bán nhiều hàng xứ. (Ce marché vend beaucoup de produits étrangers / de provenance extérieure.)
- Hàng xứ thường đắt hơn hàng nội địa. (Les marchandises importées sont souvent plus chères que les produits locaux.)
Nom (personne) :
- Anh ta là hàng xứ, không biết phong tục ở đây. (C'est un étranger, il ne connaît pas les coutumes d'ici.)
Utilisation avancée
- Le terme peut porter une nuance de méfiance ou souligner le manque de familiarité avec un lieu. Il est moins formel que des termes comme "người nước ngoài" (étranger) pour les personnes.
Variantes et mots apparentés
- Hàng ngoại (nom) : marchandise importée, produit étranger (accent mis sur l'importation).
- Hàng nội địa (nom) : produit local, marchandise du pays (antonyme courant).
- Đồ ngoại (nom) : objet/ produit étranger (langage familier).
Synonymes
- Étranger : qui est d'un autre pays ou d'une autre région.
- Importé : qui provient de l'étranger.
- Exotique : qui est d'une origine lointaine et étrangère (souvent pour des produits).
Expressions idiomatiques
- Chê hàng xứ, chuộng hàng ngoại : dédaigner les produits locaux et préférer les produits étrangers. Critique d'un certain snobisme.
- Giới trẻ đừng nên có tư tưởng chê hàng xứ, chuộng hàng ngoại. (Les jeunes ne devraient pas mépriser les produits locaux et privilégier les produits étrangers.)
- qui n'est pas de la région